Hmmph. Harrumph. More and more of my friends are getting their coronavirus vaccine shots, or at least have firm appointments to do so, while I don't have so much as an EMA (estimated month of arrival).
Fortunately, I found
an article mentioning lots of useful new German vocabulary words to describe my situation:
I am currently feeling** a bit of impfneid, especially since I'm still facing a long wait as a resident of Georgia with no conditions and no plans to become an impfdrängler. But I am definitely coronamüde, especially since I am currently only two days away from my one-year anniversary of living in an anderthalbmetergesellschaft.
(Translation: I am currently feeling** a bit of vaccine envy, especially since I'm still facing a long wait as a resident of Georgia with no conditions and no plans to play the system and jump ahead of my government-designated spot in line. But I am definitely tired of dealing with coronavirus-related stuff, especially since I am currently only two days away from my one-year anniversary of living in a 'one and a half meter' society where everybody who goes out in public makes a point of avoiding each other by a social-distancing measure of at least six feet.)
** I would like to have worded that first sentence "Despite my feeling happy for my friends who have gotten their shots, I am currently feeling a bit of...." But I didn't because, if German does have a new compound word to succinctly describe "the feeling of being happy for someone specifically because they got their coronavirus shot, even while you wish you could get one too" none of the articles I've read on the theme "Interesting new German words from the past year" have mentioned it.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home